Módní závěsy zdobí i chrání

záclony

Designéři neustále přichází s novými dekoracemi a ozdobnými prvky pro interiér. Stará dobrá klasika v podobě záclon a závěsů zůstává, nicméně je stále vylepšována o nové vzory, materiály i zpracování. Na vás je pak rozhodnout, jaký vzor či motiv bude zdobit právě vaše okna. Bude to dlouhý závěs s kytičkami, těžký závěs vhodný na zimní období? Eventuálně třeba lehké závěsy s ozdobnou sponou? Continue reading

Vysavače pro čistý domov: Robotický vysavač může být i hezkým vánočním dárkem

s55 xiaomi roborock sweep one

Perfektně uklizená domácnost je snem každého. Zvláště před Vánoci je to aktuální. Ale znáte to, právě v tuto dobu v zaměstnání vrcholí pracovní nasazení a málokdo má dostatek času na to, aby ze svého domova udělal uklizenou klícku. Jen to luxování, kolik zabere času. A přitom by stačilo pořídit robotický vysavač, jenž pomůže s udržením čistoty koberců i tvrdé podlahy. Continue reading

Může Bluetooth přenášet bezztrátový zvuk v hifi kvalitě?

hifi poslechové studia Praha

Pokud jste investovali do nákupu kvalitní hifi soustavy, možná se nyní pídíte po bezdrátových sluchátkách, které by vám umožnily vychutnat si kvalitní zvuk vaší hifi soustavy prostřednictvím Bluetooth přenosu. Mohou však bezdrátová Bluetooth sluchátka poskytovat bezztrátový zvuk v hifi kvalitě? Continue reading

Není angličtina jako angličtina

překladatel angličtina

A nemáme tím na mysli rozdíl mezi angličtinou americkou a britskou. Myslíme tím angličtinu, již používáme v běžném životě a kterou jsme schopni více či méně používat, ať už jedeme na dovolenou, eventuálně potřebujeme vyřešit pracovní záležitosti. Zaměříme-li se na nejpočetnější skupinu Čechů hovořících anglicky, bude řeč o těch, již pasivně poměrně rozumí, nicméně s aktivními formulacemi se drží spíše v ústraní, popřípadě používají naučené a „jisté formule“, v níž cítí jistotu. Průměr této skupině však velmi vylepšují vysokoškoláci a dnes už i středoškoláci, pro něž se angličtina stala naprosto běžnou součástí života. Znají ji nejen ze školy, ale i ze sociálních sítí, z filmů a z knih. I tito lidé, jež jsou schopni se dobře, popřípadě i velmi dobře domluvit, ale mohou v určitých oblastech života narazit na problém – a sice přeložit z nebo do angličtiny text či rozhovor, který se tomu „běžnému“ a civilnímu v ničem nepodobá. Jednat se může o překlady meetingů, konferencí a stejně tak odborných pracovních textů. Tady se mohou i zdatnější spíkři pořádně zapotit. Continue reading